Retour à l'accueil de www.bulgaria-france.net

Accueil du site

Bulgarie

Apprendre le bulgare

L'enseignement du français en Bulgarie à l'époque de la Renaissance nationale

« История на обучението по френски език в България през Възраждането »

(Istoria na obutchenieto po frenski ezik v Bylgaria prez Vazrazhdaneto)

de Dr Dimitar Vesselinov,
Maître de conferences à l'Université de Sofia

Couverture du livreLe but de l'ouvrage, fort de près 600 pages, est de présenter un tableau général de l'enseignement du français en Bulgarie à l'époque de la Renaissance nationale en retraçant les différentes étapes dans la formation d'une communauté francophone dans les Balkans au cours du XIXe siècle. L'objet de cette recherche sont les traditions didactiques et les multiples expériences acquises par l'école bulgare dans le domaine de l'enseignement du français de la fin de XVIIIe siècle jusqu'à 1878. Conçu à la fois comme un récit historique, puisqu'il ajoute des traits bien particuliers au cadre temporel précis où il est situé, et comme une étude proprement didactique de la diffusion du français à cette époque qu'on pourrait qualifier à juste titre de siècle d'or du rayonnement linguistique et culturel de la France en Bulgarie, cet ouvrage est désormais la référence incontournable des historiens et des didacticiens du français.

Un exemplaire de cet ouvrage a fait l'objet d'acquisition par la Bibliothèque Nationale de France (BnF)
Tolbiac : Rez-de-jardin, magasin 2005 - 28488
Quai François-Mauriac - 75013 Paris

Le site catalogue BnF >>

Ouvrage en bulgare disponible dans les deux librairies du Rectorat de l'Université de Sofia et dans la librairie de Colibri (Institut francais) à Sofia.

Sofia, Presses universitaires, 2003, 583 p.ISBN 954-07-1867-8

Grammaire 1858Grammaire bulgare-français de 1858.

Cet ouvrage fait partie des fonds de la Bibliothèque centrale de l'Université de Sofia.

« Възрожденският урок по френски език »
La leçon du français à l'époque de la Renaissance bulgare.

Reconstruction linguistique et didactique

La leçon de françaisIndépendamment de sa dimension allodidactique, ollendorfienne ou télémaquo-fénélonienne, l'enseignement du français pendant la Renaissance nationale (1762-1878) peut être considéré comme l'un des jalons éducatifs modernes situés sur le chemin menant à la confirmation de l'identité culturelle et de la conscience nationale bulgares. A travers les prototypes de la leçon de français s'élargit l'horizon scientifique et éducatif des Bulgares, se réalise une autocomparaison avec les autres nations balkaniques et européennes, se matérialisent les acquisitions empiriques et théoriques acumulées au fil de longues années d'expérience dans l'enseignement des langues étrangères à l'époque la plus bulgare de notre histoire, où l'école se transforme en capitale éducative de "l'Etat spirituel", comme l'a bien remaqué l'académicien Dmitri S. Lihkatchov.
La reconstruction de ce phénomène culturel peu ordinaire, symbole de la modernité dont la doctrine éducative nationale s'est imprégnée, donne une idée des premières tentatives bulgares de description théorique de la structure du français, des fondements didactiques et méthodologiques des unités d'apprentissage, de la classification typologique et de la spécificité des leçons de français, du discours pédagogique et du système d'examens de contrôle et d'évaluation des résultats de l'enseignement du français dans les écoles bulgares pendant la période étudiée.
La vision théorique bulgare de la langue française au XIXe siècle ajoute à la traditionnelle description normative des éléments explicatifs et comparatifs, insérés dans les exercices de traduction (thème et version), dans les corpus de textes et de vocabulaires bilingues. D'autre part, les différences entre la langue bulgare et la langue française sont mentionnées de façon toujours plus explicite et ce processus s'accompagne souvent d'ébauches de généralisation théorique.

L'organisation de la leçon de français au XIXe siècle se caractérise essentiellement par la prédominance des méthodes mécaniques d'enseignement/apprentissage héritées de l'enseignement des langues classiques et basées sur deux principes formels - « Tantum scimus, quantum memoria tenemus » et « Repetitio mater studiorum est ».

Ouvrage en bulgare - Editions Lik - ISBN 954-607-672-4

Haut de page  

18 mars 2005

Dernière mise à jour 28 août 2006